Dániel András fordításában megjelent az Ez Pött (az őskölök) című mesekönyv
A képeskönyv Pöttről, az őskori gyerekről, egy mamutról és egy ősrégi értékről, a barátságról szól. Ez Pött (az őskölök) egy három részes könyvsorozat első kötete.
Mi közünk az ősemberekhez?
Kisgyerekként mindannyiunkban ott lakik egy ősember, aki beszélni akar: meg akarja nevezni az őt körbe vevő világ dolgait, ki akarja fejezni az érzéseit és a gondolatait. Pött, az őskölök személyesíti meg Elliott gyerekkönyvében ezt a kőkori elődöt. Egyszerű történetét olvasva visszarepülhetünk abba a korba, amiben ott csírázik az emberi törzsfejlődés legfontosabb részének története: a nyelv kialakulása.
Kihez szól Pött?
A három részes Pött-sorozat egy humoros családi olvasmány, melynek főszereplője közel áll minden generáció szívéhez. Mind a szülőket, mind pedig a gyerekeket izgalmas kalandra hívják Dániel András fordításának mondatai, melyek magyar nyelven szellemesen formálják meg Pött értelmesen vicces tévesztéseit, „csiszolatlan kőkori” közlendőjét.
A képeskönyv világába csöppenve az olvasó maga is részesévé válik annak az „ember-gyermeki” kreativitásnak, ami átível egész történelmünkön, és ami minden beszélni tanuló gyerekben újraéled.
Az íróról: David Elliott operaénekes szeretett lenni. Noha a konzervatórium elvégzése után nem tartotta magát ígéretesnek, mégis énekelt egy ideig Mexikóban. Volt már angoltanár Líbiában, uborkamosó Görögországban, egy darabig jégkrém-pálcikát is faragott Izraelben. Jelenleg gyerekkönyvek írásával foglalkozik. New Hampshire-ben él feleségével és egy terrierrel, kísérteties(nek látszó) régi házában.
Az illusztrátorról: Lori Nichols gyerekkönyv-illusztrátor fő inspirációs forrása a természet, és persze saját családja. Három kislánya arra az időszakra emlékezteti őt, amikor ő is először ceruzát ragadott a rajzoláshoz. Innentől kezdve szenvedélyesen tanulmányozott mindent a környezetében, a makkoktól a békákig. Illusztrátorként 2014-ben elnyerte a rangos SCBWI New York-i portfóliódíját, melyet a legígéretesebb alkotóknak ítél oda a szakmai zsűri. Szabadidejében terráriumokat épít, makkot gyűjt vagy kickballt játszik.
A fordítóról: Dániel Andrást már sok családban ismerik: jellegzetes humora, képzelete és rajzstílusa új színt hozott a magyar gyerekkönyvek világába! Az IBBY-díjas szerző-illusztrátor többek közt olyan népszerű könyvek alkotója, mint a